Sunday, April 18, 2010

by Rumi "lover and love are only one"

what fear should a real lover have of the path
since the eternal himself is his companion?
what grief could he feel at the souls departure
when the God of his soul is his closest friend?
He's a traveler; yet like the moon,
he stays immovable in his own beauty.
How could he wait for the coming breeze
who is himself lighter than any breeze?
Lover and love, my soul, are only one:
Never think that they're two halves
when love and lover have become one,
both are at once the giver and the gift.
the lover is in search of this fullness;
He is like leather laid out in the maturing sun
when he goes to the sea in search of the pearl,
he is himself a pearl, a unique priceless pearl.


Thank you Rumi for the gift you left

7 comments:

  1. I was wondering can u help me find it in Arabic?

    ReplyDelete
  2. i only find them in english because they are in the books i have
    in english :(
    sorry

    ReplyDelete
  3. how come u never tried reading him in his original language? it'll be extremely hard I know,, but the beauty is worth it!

    ReplyDelete
  4. i know i want to
    i will look for it maybe ordering it from diwan can help

    ReplyDelete
  5. Al rumi's originals are not in Arabic but Persian

    ReplyDelete
  6. yeah I just checked and found it's so! sorry for that :)

    ReplyDelete
  7. proof:Rumi's works are written in the New Persian language. A Persian literary renaissance (in the 8th/9th century) started in regions of Sistan, Khorāsān and Transoxiana[19] and by the 10th/11th century, it reinforced the Persian language as the preferred literary and cultural language in the Persian Islamic world. Although Rumi's works were written in Persian, Rumi's importance is considered to transcend national and ethnic borders. His original works are widely read in their original language across the Persian-speaking world. Translations of his works are very popular in other countries. His poetry has influenced Persian literature as well as Urdu, Punjabi and other Pakistani languages written in Perso/Arabic script e.g. Pashto and Sindhi. His poems have been widely translated into many of the world's languages and transposed into various formats; He has been described as the "most popular poet in America" in 2007.

    ReplyDelete